Parceria entre UnB e Embrapa estuda terminologia científica para novo portal Embrapa

13.06.2013 | 20:59 (UTC -3)
Kátia Marsicano

Garantir que a informação seja a mesma para todos, independentemente do idioma, é um dos principais desafios da equipe responsável pela elaboração do novo Portal Embrapa. E para que haja consenso entre a ciência e a diversidade linguística, uma parceria inédita acaba de ser firmada entre a Embrapa Informação Tecnológica (Brasília/DF) e a Universidade de Brasília (UnB), que, a partir de agora, vão trabalhar juntas na elaboração de uma terminologia especial, adequada ao contexto da pesquisa científica da Embrapa.

Isso significa que, por meio desse tipo de estudo relativo ao vocabulário agropecuário, tradutores profissionais vão desenvolver glossários que permitirão traduzir os mesmos termos técnicos de maneira uniforme. “Sem dúvida, é um trabalho muito complexo, não só pela quantidade de expressões com as quais vamos lidar”, explica a arquiteta da informação Rochelle Martins Alvorcem, da Embrapa Informação Tecnologia, responsável pela cooperação técnica entre as duas instituições. “É preciso ter sensibilidade para perceber as diferenças, as sutilezas da língua, ou seja, trata-se de um projeto que vai além da simples tradução”, completa.

Benefício para a pesquisa - Para desenvolver o estudo, o Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução da UnB vai envolver estudantes e professores de inglês, francês e espanhol. A partir das informações fornecidas pelas 47 unidades de pesquisa da Embrapa, organizadas em 18 grandes temas-chave, serão feitas as traduções e seus respectivos termos relacionados, até a elaboração final do grande glossário da agricultura brasileira. “Esse estudo vai trazer benefícios para toda a comunidade científica”, destaca Rochelle.

Para a coordenadora do grupo de trabalho da UnB, professora Flávia Lamberti, do Departamento de Línguas, a parceria com a Embrapa é muito importante. “Pela primeira vez, vamos desenvolver um trabalho deste porte e em uma área tão específica”, comenta. “Vamos ter que trabalhar a partir do material que já foi produzido em português e do que já existe em língua inglesa para que possamos definir a terminologia mais adequada dentro de cada especialidade”.

A preparação do novo Portal Embrapa é resultado do trabalho conjunto entre a Embrapa Informação Tecnológica, a Secretaria de Comunicação (Secom) da Empresa e o Departamento de Tecnologia da Informação (DTI), em colaboração com as Unidades de pesquisa espalhadas por todo o Brasil.

Compartilhar

Newsletter Cultivar

Receba por e-mail as últimas notícias sobre agricultura

acessar grupo whatsapp
Agritechnica 2025