Velez; Questmyll; Onceres; BRT Protect; Gardeon; BS Inox; Ajaax; Noduvel; Tratus F; Argento;
Biota Innovations Industria e Comercio de Bioprodutos Ltda Uberaba/MG
Fungicida microbiológico
Bacillus amyloliquefaciens (Produto Microbiológico) (20 g/L)
Informações
Número de Registro
21021
Marca Comercial
Velez; Questmyll; Onceres; BRT Protect; Gardeon; BS Inox; Ajaax; Noduvel; Tratus F; Argento;
Formulação
SC - Suspensão Concentrada
Ingrediente Ativo
Bacillus amyloliquefaciens (Produto Microbiológico) (20 g/L)
Titular de Registro
Biota Innovations Industria e Comercio de Bioprodutos Ltda Uberaba/MG
Classe
Fungicida microbiológico
Modo de Ação
Classe Toxicológica
Categoria 5 Produto Improvável de Causar Dano Agudo
Classe Ambiental
Produto Pouco Perigoso ao Meio Ambiente
Registrado para
Cultura
Nome Científico
Nome Comum
Todas as culturas
Colletotrichum gloeosporioides
Antracnose
Todas as culturas
Colletotrichum lindemuthianum
Antracnose
Conteúdo da Bula
VELEZ
QUESTMYLL
ONCERES
BRT PROTECT
GARDEON
BS INOX
AJAAX
NODUVEL
ARGENTO
TRATUS F
Registrado no Ministério da Agricultura e Pecuária – MAPA sob no 21021
COMPOSIÇÃO:
Bacillus amyloliquefaciens isolado CBMAI1301 ............................Mínimo de 1,0 x 108 UFC/g
(20,0 g/L (2,0% mv/v))
Outros ingredientes.......................................................................................980,0 g/L (98,0% m/v)
CONTEÚDO: VIDE RÓTULO
CLASSE: Fungicida Microbiológico
TIPO DE FORMULAÇÃO: Suspensão Concentrada (SC)
TITULAR DO REGISTRO:
Biota Innovations Ind. e Com. de Bioprodutos Ltda.
Rua Pedro Barbassa, 517 – anexo 456 – Recreio dos Bandeirantes, Uberaba – MGCEP 38040-
290 - C.N.P.J.: 29.194.673/0001-01 – Tel. (034) 3333 – 1161
Número de registro do estabelecimento/Estado Cadastro IMA/MG nº 13.771
FABRICANTE/FORMULADOR:
Biota Innovations Ind. e Com. de Bioprodutos Ltda.
Rua Pedro Barbassa, 517 – anexo 456 – Recreio dos Bandeirantes, Uberaba – MGCEP 38040-
290 - C.N.P.J.: 29.194.673/0001-01 – Tel. (034) 3333 – 1161
Número de registro do estabelecimento/Estado Cadastro IMA/MG nº 13.771
Nº do lote ou partida:
VIDE EMBALAGEM
Data de fabricação:
Data de vencimento:
TEMPERATURA IDEAL DE ARMAZENAMENTO: TEMPERATURA AMBIENTE (27°C)
PRAZO DE VALIDADE: 24 MESES
ANTES DE USAR O PRODUTO LEIA O RÓTULO E A BULA E CONSERVE-OS EM SEU
PODER.
É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA-SE.
É OBRIGATÓRIA A DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA.
PRODUTO DISPENSADO DE RECEITUÁRIO AGRONÔMICO
Indústria Brasileira
“ORGANISMOS VIVOS DE USO RESTRITO AO CONTROLE DE PRAGAS”
CLASSIFICAÇÃO TOXICOLÓGICA CATEGORIA 5 – PRODUTO IMPROVÁVEL DE CAUSAR
DANOAGUDO
CLASSIFICAÇÃO DO POTENCIAL DE PERICULOSIDADE AMBIENTAL CLASSE IV–
POUCO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE
Macacão macacão e chapéu Macacão macacão e chapéu
Avental 1(longo) 2 (curto) Avental 1(longo) 2 (curto)
Produto
Óculos Fitossanitário com Uso Aprovado para a Agricultura
Óculos Orgânica
Viseira Viseira
1. INSTRUÇÕES DE USO
VELEZ; QUESTMYLL; ONCERES; BRT PROTECT; GARDEON; BS INOX; AJAAX;
NODUVEL; ARGENTO; TRATUS F é um Fungicida Microbiológico indicado para aplicação foliar
para o controle de Colletotrichum lindemuthianum e Colletotrichum gloeosporioides.
1.1 CULTURAS, DOENÇAS E DOSES DE APLICAÇÃO
Cultura Alvos Biológicos Dose(s) do Época
Nome comum produto
(nomecientífico) comercial
Em todas as Antracnose 10 L/ha do Realizar 2 a 4 aplicações,
culturas com (Colletotrichum produtocomercial dependendo da incidência
ocorrência dos lindemuthianum) da doença, aplicados
alvos biológicos. semanalmentea partir do
início do aparecimento
dos sintomas.
Antracnose 1,5 L/ha de Realizar 2 a 4
(Colletotrichum produtocomercial aplicações, dependendo
gloeosporioides) da incidência da
doença, aplicados
semanalmente a partir do
início do aparecimento
dos sintomas.
Produto com eficiência agronômica comprovada para as culturas do feijão e pimentão, podendo
ser utilizado em qualquer cultura com ocorrência dos alvos biológicos.
1.2 NÚMERO, ÉPOCA E INTERVALO DE APLICAÇÃO
Colletotrichum lindemuthianum (antracnose): Em todas as culturas com ocorrência do alvo
biológico. Eficiência agronômica comprovada para a cultura do feijão. Dose de 1 x 10 12 UFC/ha.
Número de aplicações: 2 a 4 aplicações, dependendo da incidência da doença, aplicados
semanalmente a partir do início do aparecimento dos sintomas.
Colletotrichum gloeosporioides (antracnose): Em todas as culturas com ocorrência do alvo
biológico. Eficiência agronômica comprovada para a cultura do pimentão. Dose de 1,5 x 1011
UFC/ha. Número de aplicações: 2 a 4 aplicações, dependendo da incidência da doença,
aplicados semanalmente a partir do início do aparecimento dos sintomas.
1.3 MODO DE APLICAÇÃO
Efetuar as aplicações foliares de forma que possibilitem uma boa cobertura da parte aérea das
plantas, sem causar escorrimento. Para a aplicação deve-se utilizar pulverizador costal ou de
barra.Recomenda-se aplicar nas horas mais frescas do dia, preferencialmente no final da tarde.
Evitar aplicação em condição de temperatura acima de 27º C ou na presença de ventos fortes
(velocidade acima de 10 km/hora), bem como com umidade relativa do ar abaixo de 70%. A
escolha dos equipamentos a serem utilizados para aplicação deste produto poderá sofrer
alterações a critério do Engenheiro Agrônomo, tomando-se o cuidado de evitar sempre a
formação de deriva e perdas do produto causadas por evaporação.
1.4 INTERVALO DE SEGURANÇA
Não determinado em função da não necessidade de estipular o limite máximo de resíduo (LMR)
para este ingrediente ativo.
1.5 INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS
Não entrar na área tratada até completa secagem da calda (no mínimo 4 horas após a
aplicação). Caso necessite entrar antes desse período, utilize os equipamentos de proteção
individual (EPIs) recomendados para o uso durante a aplicação.
1.6 LIMITAÇÕES DE USO
Recomenda-se aplicar nas horas mais frescas do dia, preferencialmente final da tarde. Não
aplicar sob vento forte. Nessas condições a exposição dos esporos da bactéria à radiação UV do
sol é menor, propiciando a manutenção da viabilidade da bactéria. O produto não é fitotóxico
quando aplicado nas doses recomendadas.
Para beneficiar a atuação do VELEZ; QUESTMYLL; ONCERES, BRT PROTECT; GARDEON;
BS INOX; AJAAX; NODUVEL; ARGENTO; TRATUS F protegendo o inóculo dos fatores
climáticos e melhorando as condições microclimáticas, são recomendadas as seguintes práticas
culturais:
- Usar a calda no mesmo dia do seu preparo. Aplicar com solo úmido ou realizar leve
irrigação apósaplicação do produto;
- Após a aplicação, evitar a limpeza mecânica ou química do piquete, pois essas práticas
podemdiminuir a quantidade de inóculo;
- Conservar o produto sob refrigeração ou lugar fresco e arejado. Nunca deixar o produto
expostoao sol;
- Lavar bem o pulverizador antes de usá-lo, ou usar um novo, sem resíduos de
agroquímicos;
- Não aplicar em período de chuvas intensas.
1.7 INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM
UTILIZADOS
VIDE DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA.
1.8 INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS
VIDE MODO DE APLICAÇÃO.
1.9 DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU
TECNOLOGIA EQUIVALENTE
VIDE DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE.
1.10 INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO,
DESTINAÇÃO, TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS
EMBALAGENS VAZIAS
VIDE DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE.
1.11 INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E
DESTINAÇÃODE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO EM DESUSO
VIDE DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE.
INFORMAÇÕES SOBRE MANEJO DA RESISTÊNCIA A FUNGICIDAS
O uso sucessivo de fungicidas do mesmo mecanismo de ação para o controle do mesmo alvo pode
contribuir para o aumento da população de fungos causadores de doenças resistentes a esse
mecanismo de ação, levando a perda de eficiência do produto e consequente prejuízo. Como
prática de manejo de resistência e para evitar os problemas com a resistência dos fungicidas,
seguem algumas recomendações:
- Alternância de fungicidas com mecanismos de ação distintos para o controle do mesmo
alvo, sempre que possível;
- Adotar outras práticas de redução da população de patógenos, seguindo as boas
práticas agrícolas, tais como rotação de culturas, controles culturais, cultivares com gene
de resistência quando disponíveis etc.;
- Utilizar as recomendações de dose e modo de aplicação de acordo com a bula do
produto;
- Sempre consultar um engenheiro agrônomo para direcionamento das principais
estratégias regionais sobre orientação técnica de tecnologia de aplicação e manutenção
da eficácia dos fungicidas;
Informações sobre possíveis casos de resistência em fungicidas no controle de fungos patogênicos
devem ser consultados e, ou, informados à: Sociedade Brasileira de Fitopatologia (SBF:
www.sbfito.com.br), Comitê de Ação à Resistência de Fungicidas (FRAC-BR: www.frac-br.org),
Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento (MAPA: www.agricultura.gov.br).
1.12 MANEJO INTEGRADO DE PRAGAS / MANEJO ECOLÓGICO DE PRAGAS
Recomenda-se, de maneira geral, o manejo integrado de doenças, envolvendo todos os
princípiose medidas disponíveis e viáveis de controle, como o uso de sementes sadias, época
adequada de semeadura, rotação de culturas, manejo de irrigação, uso de variedades
resistentes quando disponíveis e controle químico, sempre alternando produtos de diferentes
grupos químicos com mecanismo de ação distinto.
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA
ANTES DE USAR LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES.
USE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL COMO INDICADO.
PRODUTO POTENCIALMENTE IRRITANTE PARA OS OLHOS.
MICRORGANISMOS PODEM TER O POTENCIAL DE PROVOCAR REAÇÕES DE
SENSIBILIZAÇÃO.
INDIVIDUOS IMUNOSSUPRIMIDOS OU COM HISTÓRICO RECENTE DE
IMUNOSSUPRESSÃO NÃO DEVEM MANUSEAR NEM APLICAR ESTE PRODUTO.
PESSOAS COM IMPLANTE DE LENTE INTRAOCULAR OU USO DE LENTES DE CONTATO
NÃODEVEM MANIPULAR OU APLICAR O PRODUTO.
PESSOAS QUE TENHAM SIDO SUBMETIDAS À CIRURGIAS OCULARES COMO
TRABECULECTOMIA, IRIDECTOMIA, IMPLANTE DE VÁLVULA DE AHMED OU
PROCEDIMENTOS SIMILARES NÃO DEVEM MANIPULAR OU APLICAR O PRODUTO.
PRECAUÇÕES GERAIS:
- Produto para uso exclusivamente agrícola;
- O manuseio do produto deve ser realizado apenas por trabalhador capacitado;
- Não coma, não beba e não fume durante o manuseio e aplicação do produto;
- Não transporte o produto juntamente com alimentos, medicamentos, rações, animais e
pessoas;
- Não manuseie ou aplique o produto sem os Equipamentos de Proteção Individual (EPI)
recomendadosNão utilize equipamentos com vazamentos ou defeitos e não desentupa
bicos, orifícios e válvulas com a boca;
- Não utilize equipamentos de proteção individual (EPI) danificados, úmidos, vencidos ou
com vida útil fora da especificação. Siga as recomendações determinadas pelo
fabricante;
- Não aplique o produto perto de escolas, residências e outros locais de permanência de
pessoas e áreas de criação de animais. Siga as orientações técnicas específicas de um
profissional habilitado;
- Caso ocorra contato acidental da pessoa com o produto, siga as orientações descritas
em primeiros socorros e procure rapidamente um serviço médico de emergência;
- Mantenha o produto adequadamente fechado, em sua embalagem original, em local
trancado, longedo alcance de crianças e animais;
- Os Equipamentos de Proteção Individual (EPI) recomendados devem ser vestidos na
seguinte ordem: macacão de algodão com tratamento hidrorepelente com mangas
compridas passando por cima do punho das luvas e as pernas das calças por cima das
botas, botas de borracha, avental impermeável, máscara com filtro P2 ou P3, viseira facial
e luvas de nitrila;
- Seguir as recomendações do fabricante do Equipamento de Proteção Individual (EPI)
com relação à forma de limpeza, conservação e descarte do EPI danificado.
PRECAUÇÕES DURANTE A PREPARAÇÃO DA CALDA:
- Utilize Equipamentos de Proteção Individual (EPI): macacão de algodão com tratamento
hidrorepelente com mangas compridas passando por cima do punho das luvas e as
pernas das calçaspor cima das botas, botas de borracha, avental impermeável, máscara
com filtro P2 ou P3, viseira faciale luvas de nitrila;
- Manuseie o produto em local aberto e ventilado, utilizando os Equipamentos de Proteção
Individual (EPI)recomendados;
- Ao abrir a embalagem, faça-o de modo a evitar respingos.
PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO DO PRODUTO:
- Evite o máximo possível o contato com a área tratada;
- Aplique o produto somente nas doses recomendadas e observe o intervalo de
segurança (intervalode tempo entre a última aplicação e a colheita);
- Não permita que animais, crianças ou qualquer pessoa não autorizada entrem na área
em que estiversendo aplicado o produto;
- Não aplique o produto na presença de ventos fortes e nas horas mais quentes do dia
respeitando asmelhores condições climáticas para cada região;
- Verifique a direção do vento e aplique de forma a não entrar em contato ou permitir
que outraspessoas também entrem em contato com a névoa do produto;
- Utilize Equipamentos de Proteção Individual (EPI): macacão de algodão com tratamento
hidrorepelente com mangas compridas passando por cima do punho das luvas e as
pernas das calçaspor cima das botas, botas de borracha, avental impermeável, máscara
com filtro P2 ou P3, viseira faciale luvas de nitrila.
PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO DO PRODUTO:
- Sinalizar a área tratada com os dizeres “PROIBIDA A ENTRADA. ÁREA TRATADA”, e
manter osavisos até o final do período de reentrada.
- Evite o máximo possível o contato com a área tratada. Caso necessite entrar na área
tratada como produto antes do término do intervalo de reentrada, utilize os Equipamentos
de Proteção Individual(EPI) recomendados para uso durante a aplicação.
- Não permita que animais, crianças ou qualquer pessoa não autorizada entrem em áreas
tratadaslogo após a aplicação.
- Aplique o produto somente nas doses recomendadas e observe o intervalo de segurança
(intervalode tempo entre a última aplicação e a colheita).Antes de retirar os Equipamentos
de Proteção Individual (EPI), sempre lave as luvas ainda vestidas para evitar
contaminação.
- Mantenha o restante do produto adequadamente fechado em sua embalagem original,
em localtrancado, longe do alcance de crianças e animais.
- Tome banho imediatamente após a aplicação do produto e troque as roupas.
- Lave as roupas e os Equipamentos de Proteção Individual (EPI) separados das demais
roupas dafamília. Ao lavar as roupas, utilizar luvas e avental impermeáveis.
- Após cada aplicação do produto, faça a manutenção e a lavagem dos equipamentos de
aplicação.
- Não reutilizar a embalagem vazia.
- No descarte de embalagens utilize Equipamento de Proteção Individual (EPI):
macacão dealgodão com tratamento hidrorepelente com mangas compridas, luvas de
nitrila e botas de borracha.
- Os Equipamentos de Proteção Individual (EPIs) recomendados devem ser retirados na
seguinteordem: viseira facial, avental, botas, macacão, luvas e máscara.
- A manutenção e a limpeza do EPI devem ser realizadas por pessoa treinada e
devidamente protegida.
ATENÇÃO
PRIMEIROS SOCORROS: Procure logo um serviço médico de emergência levando a embalagem,
rótulo e a bula do produto.
Ingestão: Se engolir o produto, não provoque vômito, exceto quando houver indicação médica.
Caso o vômito ocorra naturalmente, deite a pessoa de lado. Não dê nada para beber ou comer.
Olhos: Em caso de contato, lave com muita água corrente durante pelo menos 15 minutos. Evite
que a água de lavagem entre no outro olho. Caso utilize lente de contato, deve-se retirá-la.
Pele: Em caso de contato, tire toda a roupa e acessórios (cinto, pulseira, óculos, relógio, anéis etc.)
contaminados e lave a pele com muita água corrente e sabão neutro, por pelo menos 15 minutos.
Inalação: Se o produto for inalado (“respirado”), leve a pessoa para um local aberto e ventilado.
A pessoa que ajudar deve se proteger da contaminação, usando luvas e avental impermeáveis, por
exemplo.
RISCOS ASSOCIADOS À EXPOSIÇÃO POR Bacillus amyloliquefaciens
INFORMAÇÕES MÉDICAS
Nome Técnico VELEZ; QUESTMYLL; ONCERES; BRT PROTECT; GARDEON;
BS INOX; AJAAX; NODUVEL; ARGENTO; TRATUS F
Nome Científico Bacillus amyloliquefaciens, isolado CBMAI1301
Classe Toxicológica Categoria 5 – Produto Improvável de Causar Dano Agudo
Vias de absorção Oral, inalatória, ocular e dérmica.
Mecanismos de toxicidade Os parâmetros de absorção e excreção não são conhecidos em
seres humanos. Bacillus amyloliquefaciens é uma bactéria,gram
positiva facilmente encontrada na natureza, em especial no solo.
Não é esperado nenhum efeito toxigênico causado pela
exposição à Bacillus amyloliquefaciens. Entretanto, como
qualquer outro microrganismo, Bacillus amyloliquefaciens possui
potencial de ação como patógeno oportunista.
Efeitos registrados em Não foram encontrados relatos em literatura médica do Bacillus
literatura associados àamyloliquefaciens como causador de infecção em humanos
espécie B. salvo em pacientes submetidos a situações de elevada
Amyloliquefaciens. imunossupressão. Sintomas de toxicidade relacionados a
aplicação agrícola do produto não foram observados. Algumas
reações alérgicas relacionadas ao Bacillus amyloliquefaciens
isolado foram descritas. Pode causar sensibilidade caso o
aplicador não utilize os equipamentos de proteção individual
indicados em bula.
Diagnóstico O diagnóstico é estabelecido pela confirmação da exposição e
pela ocorrência de possível quadro clínico compatível.
Tratamento O tratamento é sintomático. Não há antídoto específico. O
tratamento para o caso de infecção bacteriana pode ser feito com
antibiótico, conforme definido em protocolos específicos. Deve
haver monitoramento para desenvolvimento de possíveis
reações de hipersensibilidade. Medidas de suporte podem ser
adotadas, se necessárias.
Exposição oral.
O tratamento é sintomático e inclui o monitoramento para
desenvolvimento de possíveis reações de hipersensibilidade.
Exposição inalatória
O tratamento inclui o monitoramento para desenvolvimento de
possíveis reações de hipersensibilidade. Caso seja verificada
alguma sintomatologia do trato respiratório, o paciente deve ser
monitorado e receber auxílio para ventilação, se necessário.
Exposição ocular
Irrigue com água corrente ou salina a 0,9% por pelo menos10
minutos. Um anestésico tópico pode ser necessário para alívio da
dor ou no caso de blefaroespasmos. Assegure que não haja
partículas remanescentes na conjuntiva. Se os sintomas não
forem solucionados após a descontaminação ou se for detectada
uma anormalidade significante durante o exame, encaminhe
para um oftalmologista.
Exposição dérmica
Remova as roupas contaminadas e lave a pele exposta comágua
e sabão. Institua tratamento sintomático e medidas de
suporte conforme necessário.
Contraindicações O produto não deve ser manuseado e/ou aplicado por indivíduos
imunocomprometidos. A indução do vômito é contraindicada em
razão do risco de aspiração e de pneumonite. Caso ocorra
naturalmente, não deve ser evitado.
Efeitos sinérgicos Não há.
ATENÇÃO Para notificar e obter informações especializadas sobre
Telefone de Emergência diagnóstico e tratamento, ligue para o Disque-Intoxicação:0800-
722-6001. Rede Nacional de Centros de Informação e
AssistênciaToxicológica (RENACIAT/ANVISA/MS).
As intoxicações por agrotóxicos e afins estão incluídas entreas
Doenças e Agravos de Notificação Compulsória. Notifique o caso
no Sistema de Informação de Agravos de Notificação (SINAN /
MS). Notifique no Sistema de Notificaçãoem Vigilância Sanitária
(Notivisa).
Telefone de emergência da empresa: (51)99241-9991.
Beauveria amyloliquegaciens, isolado CBMAI 1301 encontra-se armazenado na Coleção
Brasileira de Microrganismos de Ambiente e Indústria - CBMAI, no Laboratório Divisão de
Recursos Microbianos – CPQBA - UNICAMP, localizado na Av. Alexandre Cazelatto, 999 – Betel
– Paulínia – SP – CEP: 13.148-218.
EFEITOS AGUDOS E CRÔNICOS PARA ANIMAIS DE LABORATÓRIO:
Estudos não realizados de acordo com critérios da legislação vigente.
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE:
1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE
PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE:
Este produto é:
Altamente Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE I).
Muito Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE II).
Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE III).
◼ POUCO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE IV).
- Evite a contaminação ambiental - Preserve a Natureza.
- Não utilize equipamento com vazamentos.
- Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
- Aplique somente as doses recomendadas.
- Não lave embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos
d´água.Evite a contaminação da água.
- A destinação inadequada de embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação
do solo,da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA
CONSERVAÇÃO EPREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES:
- Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
- O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos,
bebidas,rações ou outros materiais.
- A construção deve ser de alvenaria ou de material não combustível.
- O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeáveTranque o local, evitando o
acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
- Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver embalagens
rompidas oupara o recolhimento de produtos vazados.
- Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843
daAssociação Brasileira de Normas Técnicas – ABNT.
- Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES:
- Isole e sinalize a área contaminada.
- Contate as autoridades locais competentes e a Empresa Biota Innovations Ind. e
Com. De Bioprodutos Ltda. -– Telefone: (51) 99241-9991.
- Utilize o equipamento de proteção individual - EPI (macacão impermeável, luvas e
botas de borracha, óculos protetor e máscara com filtros).
- Em caso de derrame, siga as instruções abaixo:
Piso pavimentado: absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxílio
de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado
não deverá mais ser utilizado. Neste caso, consulte o registrante através do telefone indicado
no rótulopara a sua devolução e destinação final.
Solo: retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse
material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa
registrante conforme indicado acima.
Corpos d'água: interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal,
contateo órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as
medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do
corpo hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido.
- Em caso de incêndio, use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico,
ficando a favor do vento para evitar intoxicação.
4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO,
TRANSPORTE E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE
PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO
EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL
LAVAGEM DA EMBALAGEM:
Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPI’s –
Equipamentos de Proteção Individual – recomendados para o preparo da calda do produto.
Tríplice Lavagem (Lavagem Manual):
Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente
após oseu esvaziamento, adotando-se os seguintes procedimentos:
- Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador,
mantendo-a naposição vertical durante 30 segundos;
- Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume;
- Tampe bem a embalagem e agite-a por 30 segundos;
- Despeje a água de lavagem no tanque do pulverizador;
- Faça esta operação três vezes;
- Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo.
Lavagem sob Pressão:
Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os
seguintesprocedimentos:
- Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador;
- Acione o mecanismo para liberar o jato de água;
- Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30
segundos;
- A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizadorInutilize a
embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes
procedimentos:
- Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê-la
invertida sobre a bocado tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30
segundos;
- Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob
pressão,direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por
30 segundos;
- Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador;
- Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem sob Pressão, essa embalagem deve ser
armazenada coma tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens
não lavadas.
O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado
em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde
guardadas as embalagens cheias.
DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com
tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na
nota fiscal, emitida no ato da compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu
prazode validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 meses após o término do
prazo devalidade.
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo
mínimode um ano após a devolução da embalagem vazia.
TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas,
medicamentos,rações, animais e pessoas.
EMBALAGEM FLEXÍVEL
ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em
local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde
guardadas asembalagens cheias.
Use luvas no manuseio desta embalagem.
Esta embalagem vazia deve ser armazenada separadamente das lavadas, em saco plástico
transparente (Embalagens Padronizadas – modelo ABNT), devidamente identificado e com lacre,
oqual deverá ser adquirido nos Canais de Distribuição.
DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com
tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na
nota fiscal, emitida no ato da compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu
prazode validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 meses após o término do
prazo de validade.O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de
fiscalização, pelo prazo mínimode um ano após a devolução da embalagem vazia.
TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas,
medicamentos, rações, animais e pessoas. Devem ser transportadas em saco plástico
transparente (Embalagens Padronizadas – modelo ABNT), devidamente identificado e com lacre,
o qual deverá ser adquirido nos Canais de Distribuição.
EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA)
ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em
local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde
guardadas as embalagens cheias.
DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
É obrigatória a devolução da embalagem vazia pelo usuário onde foi adquirido o produto ou no
localindicado na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial.
TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas,
medicamentos,rações, animais e pessoas.
DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS
A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá
ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos
competentes.
É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM
VAZIAOU O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO.
EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA
DA EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS
A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa
contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO
Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o
registrante através do telefone indicado no rótulo para sua devolução e destinação final.
A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de
operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão
ambientalcompetente.
5. TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS
O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica,
queinclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os
agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou
outros materiais.
6. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ORGÃO COMPETENTE DO ESTADO,
DISTRITOFEDERAL OU MUNICIPAL
De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis.
VELEZ; QUESTMYLL; ONCERES; BRT PROTECT; GARDEON; BS INOX; AJAAX; NODUVEL;
ARGENTO; TRATUS F - Bula – Julho/2025.