Nimitz EC
Adama Brasil S.A.- Londrina/PR
Nematicida
Fluensulfona (fluoroalkenyle (-thiother)) (480 g/L)
Informações
Número de Registro
08218
Marca Comercial
Nimitz EC
Formulação
EC - Concentrado Emulsionável
Ingrediente Ativo
Fluensulfona (fluoroalkenyle (-thiother)) (480 g/L)
Titular de Registro
Adama Brasil S.A.- Londrina/PR
Classe
Nematicida
Modo de Ação
Sistêmico com ação de contato
Classe Toxicológica
Categoria 5 Produto Improvável de Causar Dano Agudo
Classe Ambiental
Produto Perigoso ao Meio Ambiente
Registrado para
Cultura
Nome Científico
Nome Comum
Algodão
Meloidogyne incognita
Meloidoginose; Nematóide-das-galhas
Algodão
Pratylenchus brachyurus
Nematóide-das-lesões
Alho
Meloidogyne javanica
Nematoide das galhas
Batata
Pratylenchus brachyurus
Nematóide-das-lesões
Beterraba
Meloidogyne javanica
Meloidoginose; Nematóide-das-galhas
Café
Meloidogyne exigua
Meloidoginose; Nematóide-das-galhas
Café
Meloidogyne paranaensis
Nematoide das galhas
Cana-de-açúcar
Meloidogyne javanica
Meloidoginose; Nematóide-das-galhas
Cana-de-açúcar
Pratylenchus zeae
Nematóide
Cebola
Meloidogyne javanica
Nematoide das galhas
Cenoura
Meloidogyne javanica
Meloidoginose; Nematóide-das-galhas
Citros
Pratylenchus jaehni
Nematoides das lesões radiculares
Citros
Tylenchulus semipenetrans
Nematoide dos citros
Duboisia
Meloidogyne javanica
Nematoide das galhas
Fumo
Meloidogyne incognita
Meloidoginose; Nematóide-das-galhas
Goiaba
Meloidogyne enterolobii
nematoide da goiabeira; nematoide de galhas da goiabeira
Mandioquinha-salsa
Meloidogyne javanica
Nematoide das galhas
Melancia
Meloidogyne incognita
Nematoide das galhas
Melão
Meloidogyne incognita
Meloidoginose; Nematóide-das-galhas
Pimenta-do-reino
Meloidogyne javanica
Meloidoginose; Nematóide-das-galhas
Pimentão
Meloidogyne javanica
Nematoide das galhas
Tomate
Meloidogyne javanica
Meloidoginose; Nematóide-das-galhas
Conteúdo da Bula
NIMITZ EC
Nematicida
Registrado no Ministério da Agricultura e Pecuária – MAPA sob n o 8218.
COMPOSIÇÃO:
5-chloro-2-(3,4,4-trifluorobut-3-en-1-ylsulfonyl)-1,3-thiazole (FLUENSULFONA) ...... 480,0 g/L (48,00% m/v)
Outros Ingredientes .............................................…………........…..............................717,8 g/L (71,78% m/v)
GRUPO DESC NEMATICIDA
CONTEÚDO: VIDE RÓTULO
CLASSE: Nematicida sistêmico com ação de contato.
GRUPO QUÍMICO: Fluensulfona: Fluoroalquenil sulfona heterocíclica
TIPO DE FORMULAÇÃO: Concentrado Emulsionável (EC).
TITULAR DO REGISTRO (*):
ADAMA BRASIL S/A
Rua Pedro Antônio de Souza, 400, Parque Rui Barbosa, CEP: 86031-610 – Londrina/PR.
Tel.: (43) 3371-9000 CNPJ: 02.290.510/0001-76 - Inscrição Estadual: 601.07287-44
Registro Estadual nº 003263 – ADAPAR/PR
(*) IMPORTADOR DO PRODUTO FORMULADO
FABRICANTE DO PRODUTO TÉCNICO:
FLUENSULFONE TÉCNICO – REGISTRO MAPA nº 8018.
ADAMA MAKHTESHIM LTD.
Neot-Hovav, Eco-Industrial Park, Beer Sheva - Israel.
FORMULADOR:
ADAMA BRASIL S/A
Rua Pedro Antônio de Souza, 400, Parque Rui Barbosa, CEP: 86031-610 - Londrina/PR.
Tel.: (43) 3371-9000 - CNPJ: 02.290.510/0001-76
Registro Estadual nº 003263 - ADAPAR/PR
ADAMA BRASIL S/A
Av. Júlio de Castilhos, 2085, CEP: 95860-000 - Taquari/RS.
Tel.: (51) 3653-9400 - CNPJ: 02.290.510/0004-19
Registro Estadual nº 00001047/99 - SEAPA/RS
ADAMA MAKHTESHIM LTD.
Neot-Hovav, Eco-Industrial Park, Beer Sheva - Israel.
BULA_Nimitz EC_20102025_V00
Página 1 de 16
No do lote ou da partida:
Data de fabricação: VIDE EMBALAGEM
Data de vencimento:
ANTES DE USAR O PRODUTO LEIA O RÓTULO, A BULA E A RECEITA AGRONÔMICA E CONSERVE-
OS EM SEU PODER.
É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA-SE.
É OBRIGATÓRIA A DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA.
Indústria Brasileira
(Dispor este termo quando houver processo industrial no Brasil, conforme previsto no Art. 4º do Decreto nº
7.212, de 15 de junho de 2010)
CLASSIFICAÇÃO TOXICOLÓGICA: CATEGORIA 5 - PRODUTO IMPROVÁVEL DE CAUSAR DANO
AGUDO
CLASSIFICAÇÃO DO POTENCIAL DE PERICULOSIDADE AMBIENTAL: CLASSE III – PRODUTO
PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE
Cor da faixa: Azul PMS Blue 293 C
BULA_Nimitz EC_20102025_V00
Página 2 de 16
MINISTÉRIO DA AGRICULTURA E PECUÁRIA – MAPA
INSTRUÇÃO DE USO
NIMITZ EC um nematicida sistêmico com ação de contato, recomendado para o controle de nematoides nas
culturas de algodão, alho, banana, batata, beterraba, café, cana-de-açúcar, cebola, cenoura, citros,
duboisia, fumo, goiaba, pimenta-do-reino, pimentão, mandioquinha-salsa, melão, melancia e tomate.
CULTURA, ALVO, DOSE, CALDA, MODALIDADE, ÉPOCA, INTERVALO E NÚMERO DE APLICAÇÕES:
Alvo Biológico Número e
Volume de
Cultura Dose intervalo de
Nome Comum Nome Científico Calda
aplicação
Nematoide-das-
Pratylenchus
lesões Máximo de 1
brachyurus Terrestre:
Algodão radiculares 0,6 L/ha aplicação por
200 L/ha
Nematoide-das- Meloidogyne ciclo da cultura.
galhas incognita
ÉPOCA DE APLICAÇÃO:
Aplicar NIMITZ EC na operação de semeadura, de modo que o produto seja aplicado diretamente ao solo
no sulco de plantio em uma faixa de 10 cm de largura, antes de depositar a semente e evitando o contato
direto da mesma com o produto.
Alvo Biológico Número e
Volume de
Cultura Dose intervalo de
Nome Comum Nome Científico Calda
aplicação
Alho Máximo de 1
Nematoide-das- Meloidogyne 3,0 a 4,0 Terrestre:
Beterraba aplicação por
galhas javanica L/ha 200 L/ha
Cebola ciclo da cultura.
ÉPOCA DE APLICAÇÃO:
Aplicar NIMITZ EC ao solo durante o preparo dos canteiros para plantio. Aplicar em área total e incorporar
à uma profundidade de 10 cm.
Utilizar a maior dose em áreas com histórico de alta incidência de nematoides.
Alvo Biológico Número e
Volume de
Cultura Dose intervalo de
Nome Comum Nome Científico Calda
aplicação
Nematoide-das- Máximo de 1
Pratylenchus 1,0 a 2,0 Terrestre:
Batata lesões aplicação por
brachyurus L/ha 200 L/ha
radiculares ciclo da cultura.
ÉPOCA DE APLICAÇÃO:
Aplicar NIMITZ EC diretamente no solo no sulco de plantio sobre as sementes de batata, em uma faixa de
30 cm de largura, cobrindo imediatamente o sulco aberto com terra.
Utilizar a maior dose em áreas com histórico de alta incidência de nematoides.
Alvo Biológico Número e
Volume de
Cultura Dose intervalo de
Nome Comum Nome Científico Calda
aplicação
Máximo de 1
Nematoide-das- Meloidogyne 1,5 a 2,0 Terrestre:
Banana aplicação por
galhas incognita L/ha 200 L/ha
ciclo da cultura.
ÉPOCA DE APLICAÇÃO:
Aplicar NIMITZ EC no início do período chuvoso e início do desenvolvimento da planta filha (cerca de 1
m). A aplicação deve ser diretamente no solo em meia lua (180°) da planta filha a uma distância de 20 cm
do tronco. Para uma população de 2000 plantas por hectare deverá ser aplicado com 100 mL de calda/
planta.
Utilizar a maior dose em áreas com histórico de alta incidência de nematoides.
BULA_Nimitz EC_20102025_V00
Página 3 de 16
Alvo Biológico Número e
Volume de
Cultura Dose intervalo de
Nome Comum Nome Científico Calda
aplicação
Nematoide-das- Meloidogyne
galhas exigua Máximo de 1
1,0 a 2,0 Terrestre:
Café aplicação por
L/ha 200 L/ha
Nematoide-das- Meloidogyne ciclo da cultura.
galhas paranaensis
ÉPOCA DE APLICAÇÃO:
Aplicar NIMITZ EC diretamente no solo sobre a superfície limpa e em faixa de 50 cm de largura nos dois
lados da linha de plantio.
Para aplicações em “drench”, aplicar NIMITZ EC em jato contínuo, com no máximo 15 cm de distância da
base do tronco em ambos os lados da planta.
A aplicação deverá ser no início do período chuvoso, quando as plantas estão emitindo raízes novas.
Utilizar a maior dose em áreas com histórico de alta incidência de nematoides.
Alvo Biológico Número e
Volume de
Cultura Dose intervalo de
Nome Comum Nome Científico Calda
aplicação
Nematoide-das- Meloidogyne
galhas javanica Máximo de 1
Cana-de- 1,0 a 1,5 Terrestre:
Nematoide-das- aplicação por
Açúcar L/ha 200 L/ha
lesões Pratylenchus zeae ciclo da cultura.
radiculares
ÉPOCA DE APLICAÇÃO:
Cana planta: Aplicar NIMITZ EC no solo no sulco de plantio, sobre os toletes e em faixa de 50 cm de
largura, cobrindo o sulco imediatamente com terra.
Cana soca: Aplicar NIMITZ EC no solo na linha de plantio, utilizando um disco para cortar a touceira e
aplicando o produto dentro da linha de corte. A aplicação deve ser realizada em torno de 30 dias após a
colheita e no início do período chuvoso.
Utilizar a maior dose em áreas com histórico de alta incidência de nematoides.
Alvo Biológico Número e
Volume de
Cultura Dose intervalo de
Nome Comum Nome Científico Calda
aplicação
Máximo de 1
Nematoide-das- Meloidogyne 3,0 a 4,0 Terrestre:
Cenoura aplicação por
galhas javanica L/ha 200 L/ha
ciclo da cultura.
ÉPOCA DE APLICAÇÃO:
Aplicar NIMITZ EC no solo durante o preparo dos canteiros para plantio. Aplicar em área total e incorporar
à uma profundidade de 10 cm.
Utilizar a maior dose em áreas com histórico de alta incidência de nematoides.
BULA_Nimitz EC_20102025_V00
Página 4 de 16
Alvo Biológico Número e
Volume de
Cultura Dose intervalo de
Nome Comum Nome Científico Calda
aplicação
Nematoide-dos- Tylenchulus
citros semipenetrans Máximo de 1
1,0 a 2,0 Terrestre:
Citros aplicação por
Nematoide-das- L/ha 500 L/ha
Pratylenchus ciclo da cultura.
lesões
jaehni
radiculares
ÉPOCA DE APLICAÇÃO:
Aplicar NIMITZ EC na superfície do solo em faixas de 100 cm de largura em ambos os lados da planta. A
época ideal para aplicação de NIMITZ EC é no início da época chuvosa, quando as plantas estão emitindo
raízes novas.
Utilizar a maior dose em áreas com histórico de alta incidência de nematoides.
Alvo Biológico Número e
Volume de
Cultura Dose intervalo de
Nome Comum Nome Científico Calda
aplicação
Máximo de 1
Nematoide-das- Meloidogyne 1,0 a 2,0 Terrestre:
Duboisia aplicação por
galhas javanica L/ha 300 mL/planta
ciclo da cultura.
ÉPOCA DE APLICAÇÃO:
Aplicar NIMITZ EC em “drench” no colo da planta até 10 dias após o transplante. Para plantas grandes
utilizar pulverizador tratorizado ou costal com a ponta direcionado para à base da planta, para que a calda
de pulverização chegue a base da planta e a outra parte ao solo, sendo absorvido pelas raízes das
plantas.
Utilizar a maior dose em áreas com histórico de alta incidência de nematoides
Alvo Biológico Número e
Volume de
Cultura Dose intervalo de
Nome Comum Nome Científico Calda
aplicação
Máximo de 1
Nematoide-das- Meloidogyne 1,0 a 1,5 Terrestre:
Fumo aplicação por
galhas incognita L/ha 50 L/ha
ciclo da cultura.
ÉPOCA DE APLICAÇÃO:
Aplicar NIMITZ EC no solo em uma faixa de 30 cm de largura sobre as linhas de cultivo. Realizar o
transplante das mudas 7 dias após a aplicação.
Utilizar a maior dose em áreas com histórico de alta incidência de nematoides.
Alvo Biológico Número e
Volume de
Cultura Dose intervalo de
Nome Comum Nome Científico Calda
aplicação
Máximo de 1
Nematoide-da- Meloidogyne 1,0 a 2,0 Terrestre:
Goiaba aplicação por
goiabeira enterolobii L/ha 200 L/ha
ciclo da cultura.
ÉPOCA DE APLICAÇÃO:
Aplicar NIMITZ EC na superfície do solo em faixas de 100 cm de largura em ambos os lados da planta. A
época ideal para aplicação de NIMITZ EC é no início da época chuvosa, quando as plantas estão emitindo
raízes novas.
Utilizar a maior dose em áreas com histórico de alta incidência de nematoides.
BULA_Nimitz EC_20102025_V00
Página 5 de 16
Alvo Biológico Número e
Volume de
Cultura Dose intervalo de
Nome Comum Nome Científico Calda
aplicação
Pimenta-do- Máximo de 1
Nematoide-das- Meloidogyne 1,0 a 1,5 Terrestre:
Reino aplicação por
galhas javanica L/ha 200 L/ha
Pimentão ciclo da cultura.
ÉPOCA DE APLICAÇÃO:
- Para a cultura da Pimenta-do-reino:
Aplicar NIMITZ EC em faixa de 50 cm na superfície do solo em ambos os lados da planta, e no início do
periodo chuvoso, quando as plantas estão emitindo raízes novas.
- Para a cultura do Pimentão:
Aplicar NIMITZ EC no solo em uma faixa de 30 cm de largura no sulco de plantio. O plantio ou transplante
deve ser efetuado com intervalo mínimo de 7 dias após a aplicação, e esta deve ser precedida de chuva
ou irrigação de no mínimo 20 mm de lâmina dágua.
Utilizar a maior dose em áreas com histórico de alta incidência de nematoides.
Alvo Biológico Número e
Volume de
Cultura Dose intervalo de
Nome Comum Nome Científico Calda
aplicação
Máximo de 1
Mandioquinha Nematoide-das- Meloidogyne 1,0 a 2,0 Terrestre:
aplicação por
-salsa galhas javanica L/ha 200 L/ha
ciclo da cultura.
ÉPOCA DE APLICAÇÃO:
Aplicar NIMITZ EC em uma faixa de 30 cm de largura sobre o sulco de plantio/transplantio, em solo úmido,
10 dias antes do plantio/transplantio. Promover a incorporação do produto no solo a uma camada de 20
cm de profundidade.
Utilizar a maior dose em áreas com histórico de alta incidência de nematoides.
Alvo Biológico Número e
Volume de
Cultura Dose intervalo de
Nome Comum Nome Científico Calda
aplicação
Máximo de 1
Melão Nematoide-das- Meloidogyne Terrestre:
1,0 a 1,5 L/ha aplicação por
Melancia galhas incognita 200 L/ha
ciclo da cultura.
ÉPOCA DE APLICAÇÃO:
Aplicar NIMITZ EC via gotejamento, seguindo os seguintes passos:
1. Irrigar a área até que o solo fique em capacidade de campo.
2. Aplicar o produto via gotejamento (5 mm de água).
3. Aguardar por 3 dias.
4. Irrigar com no mínimo 5 mm de água a fim de desconcentrar o produto da zona radicular.
5. Proceder o plantio.
Não aplicar NIMITZ EC por gotejamento em solos pesados.
Nas aplicações via gotejamento em áreas com diferentes tamanhos, seguir as instruções de volume de
calda do fabricante para a regulagem correta do equipamento dosador, sem ultrapassar a dose máxima de
1,5 L/ha.
Utilizar a maior dose em áreas com histórico de alta incidência de nematoides.
BULA_Nimitz EC_20102025_V00
Página 6 de 16
Alvo Biológico Volume Número e
Cultura Dose de intervalo de
Nome Comum Nome Científico Calda aplicação
Terrestr
1,0 a Máximo de 1
Nematoide-das- e:
Tomate Meloidogyne javanica 2,0 aplicação por
galhas 200
L/ha ciclo da cultura.
L/ha
ÉPOCA DE APLICAÇÃO:
Aplicar NIMITZ EC no solo em uma faixa de 30 cm de largura no sulco de plantio. O plantio ou transplante
deve ser efetuado com intervalo mínimo de 7 dias após a aplicação, e deve ser precedida de chuva ou
irrigação de no mínimo 20 mm de lâmina dágua.
Utilizar a maior dose em áreas com histórico de alta incidência de nematoides.
MODO DE APLICAÇÃO:
A aplicação do produto NIMITZ EC poderá ser efetuada através de pulverização terrestre.
APLICAÇÃO TERRESTRE:
O produto NIMITZ EC pode ser aplicado com pulverizador costal, tratorizado com barra ou autopropelido de
acordo com as recomendações para cada cultura. Somente aplique o produto NIMITZ EC com
equipamentos de aplicação tecnicamente adequados ao relevo do local, corretamente regulados e
calibrados, conforme a recomendação do fabricante do equipamento e do responsável técnico pela
aplicação.
Para escolha da ponta de pulverização deve-se considerar as características técnicas do equipamento
operacional e da aplicação, como os ângulos de formação de jato em função do espaçamento entre pontas
da barra de pulverização, também o formato do jato, vazão de líquido e espectro de gotas, além das
características do alvo, da cobertura desejada e das recomendações técnicas da bula e do fabricante do
equipamento. Observe as prescrições conforme a receita agronômica e utilize equipamentos adequados
que proporcionem redução da possibilidade de deriva.
Para redução do risco de deriva recomenda-se a utilização de pontas de pulverização com tecnologia de
indução de ar, capazes de gerar gotas finas a médias.
A altura da barra de pulverização e espaçamento entre bicos deve permitir uma boa sobreposição dos jatos
e cobertura uniforme no alvo.
Siga sempre as orientações do Engenheiro Agrônomo e/ou profissional responsável pela aplicação, que
poderá conciliar o modelo de bico, o tamanho da gota adequada à tecnologia de aplicação e técnicas para
redução de deriva, a altura da barra e outras características do equipamento de aplicação, parâmetros
técnicos operacionais e de segurança para aplicação, a topografia do terreno, bem como, as doses e
recomendações de uso prescritas na bula do produto para os respectivos alvos e culturas.
CALIBRAÇÃO DOS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO:
Antes de toda pulverização, deve-se calibrar e regular o equipamento, verificando a vazão das pontas,
assim determinando o volume de aplicação e a quantidade de produto a ser colocada no tanque, como
também ajustar os componentes da máquina às características da cultura e produtos a serem utilizados. Em
caso de não calibração e regulagem, ou má realização desse processo, pode ocorrer perdas significativas
do produto e eficiência.
MODO DE PREPARO DA CALDA:
Colocar água limpa até aproximadamente 2/3 da capacidade do tanque de pulverização. Em seguida,
adicionar NIMITZ EC nas doses recomendadas, completando o tanque com água e mantendo a agitação da
calda durante o processo de preparo. Realizar a aplicação em seguida, mantendo o sistema de agitação do
tanque em funcionamento durante a aplicação.
Realizar o processo da tríplice lavagem das embalagens durante o processo de preparo da calda.
BULA_Nimitz EC_20102025_V00
Página 7 de 16
CONDIÇÕES CLIMÁTICAS:
Devem-se observar as condições climáticas ideais para a aplicação, tais como:
- Temperatura ambiente inferior a 30ºC;
- Umidade relativa do ar superior a 55%;
- Velocidade do vento entre 3 e 10 km/h.
Se a velocidade do vento estiver menor que 3 km/h não aplique o produto NIMITZ EC, pois pode haver risco
de inversão térmica, principalmente durante as primeiras horas do dia.
Se a velocidade do vento estiver acima de 10 km/h não aplique o produto NIMITZ EC, devido ao potencial
de deriva pelo movimento do ar.
OBS: O potencial de deriva é determinado pela interação de muitos fatores relativos ao equipamento de
aplicação e as condições climáticas. O tamanho das gotas, as características do equipamento de aplicação,
o relevo, à altura da barra, a cultura e, especialmente, as condições climáticas (temperatura, umidade
relativa do ar e velocidade do vento) são aspectos relevantes que devem ser considerados para reduzir a
possibilidade de deriva. O responsável pela aplicação deve considerar todos estes fatores para tomar a
decisão de quando aplicar o produto.
LIMPEZA DE EQUIPAMENTO DE APLICAÇÃO:
A limpeza do pulverizador deve ser realizada logo após o término das aplicações com NIMITZ EC. Esta
etapa é importante para que não haja resíduos remanescentes em aplicações seguintes com outros
produtos, ocorrendo contaminação cruzada. Estes resíduos também podem gerar problemas de
contaminação de áreas vizinhas, caso ocorra deriva de gotas pelo vento.
Para limpeza e descontaminação dos pulverizadores recomenda-se consultar os fabricantes para realização
correta do processo de limpeza do tanque e sistema hidráulico.
Recomenda-se a realização do processo de tríplice lavagem do sistema, buscando na primeira lavagem
retirar o máximo de resíduos, na segunda lavagem deve-se proceder com a remoção e limpeza dos filtros e
a terceira lavagem recomenda-se considerar a adição de produtos específicos para limpeza de tanque, após
prosseguir com o enxague seguindo a recomendação do fabricante.
Recomenda-se, diariamente, após a utilização do pulverizador proceder a extração/retirada de toda a calda
remanescente do produto de dentro do equipamento de aplicação.
INTERVALO DE SEGURANÇA:
CULTURA DIAS
Algodão, Alho, Banana, Batata, Beterraba, Café, Cana-de-
açúcar, Cebola, Cenoura, Citros, Goiaba, Mandioquinha-salsa, (1)
Melão, Melancia, Pimenta-do-reino, Pimentão, Tomate
Duboisia, Fumo UNA
(1) Intervalo de segurança não determinado devido à modalidade de emprego.
UNA – Uso não alimentar.
INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS:
Não entre na área em que o produto foi aplicado antes da secagem completa da calda (no mínimo 24 horas
após a aplicação). Caso necessite entrar antes desse período, utilize os Equipamentos de Proteção
Individual (EPIs) recomendados para o uso durante a aplicação.
LIMITAÇÕES DE USO:
- Produto para uso exclusivamente agrícola.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS:
Vide recomendações aprovadas pelo órgão responsável pela Saúde Humana – ANVISA/MS.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS:
Vide item MODO DE APLICAÇÃO.
DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA
EQUIVALENTE:
Vide recomendações aprovadas pelo órgão responsável pelo Meio Ambiente – IBAMA/MMA.
BULA_Nimitz EC_20102025_V00
Página 8 de 16
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE,
RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS:
Vide recomendações aprovadas pelo órgão responsável pelo Meio Ambiente – IBAMA/MMA.
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS
IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
Vide recomendações aprovadas pelo órgão responsável pelo Meio Ambiente – IBAMA/MMA.
INFORMAÇÕES SOBRE MANEJO DE RESISTÊNCIA:
GRUPO DESC NEMATICIDA
Embora a resistência nas populações de nematoides não seja comprovada, o uso exclusivo e repetido de
qualquer produto pode levar a uma redução no controle.
Para manter a eficácia e longevidade do NIMITZ EC como uma ferramenta útil de manejo de nematoides, é
necessário seguir as seguintes estratégias que podem prevenir, retardar ou reverter a evolução da
resistência:
Adotar as práticas de manejo a nematicidas, tais como:
Rotacionar produtos com mecanismo de ação distinto. Sempre rotacionar com produtos de
mecanismo de ação efetivos para o nematoide alvo.
Seguir as recomendações de bula quanto ao número máximo de aplicações permitidas.
Deve ser usado como parte do Manejo Integrado de Pragas (MIP) para o controle de nematoides.
Adotar outras táticas de controle, como práticas culturais, descontaminação de implementos
agrícolas, uso de variedades resistentes, monitoramento ou outros métodos de detecção e
identificação adequada de nematoides.
Sempre consultar um Engenheiro Agrônomo para o direcionamento das principais estratégias
regionais para o manejo de resistência e para a orientação técnica na aplicação de nematicidas.
INFORMAÇÕES SOBRE MANEJO INTEGRADO DE PRAGAS:
Recomenda-se, de maneira geral, o manejo integrado das pragas, envolvendo todos os princípios e
medidas disponíveis e viáveis de controle. O uso de sementes sadias, variedades resistentes, rotação de
culturas, época adequada de semeadura, adubação equilibrada, nematicidas, manejo da irrigação e outros,
visam o melhor equilíbrio do sistema.
MINISTÉRIO DA SAÚDE – ANVISA
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA
ANTES DE USAR O PRODUTO, LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DA BULA.
PRECAUÇÕES GERAIS:
- Produto para uso exclusivamente agrícola;
- O manuseio do produto deve ser realizado apenas por trabalhador capacitado;
- Não coma, não beba e não fume durante o manuseio e aplicação do produto;
- Não transporte o produto juntamente com alimentos, medicamentos, rações, animais e pessoas;
- Não manuseie ou aplique o produto sem os Equipamentos de Proteção Individual (EPI) recomendados;
- Não utilize equipamentos com vazamentos ou defeitos e não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a
boca;
- Não utilize Equipamentos de Proteção Individual (EPI) danificados, úmidos, vencidos ou com vida útil fora
da especificação. Siga as recomendações determinadas pelo fabricante;
- Não aplique o produto perto de escolas, residências e outros locais de permanência de pessoas e áreas
de criação de animais. Siga as orientações técnicas específicas de um profissional habilitado;
- Caso ocorra contato acidental da pessoa com o produto, siga as orientações descritas em primeiros
socorros e procure rapidamente um serviço médico de emergência;
- Mantenha o produto adequadamente fechado, em sua embalagem original, em local trancado, longe do
alcance de crianças e animais;
- Os Equipamentos de Proteção Individual (EPI) recomendados devem ser vestidos na seguinte ordem:
macacão, botas, avental, máscara, óculos, touca árabe e luvas;
- Seguir as recomendações do fabricante do Equipamento de Proteção Individual (EPI) com relação à
forma de limpeza, conservação e descarte do EPI danificado.
BULA_Nimitz EC_20102025_V00
Página 9 de 16
PRECAUÇÕES DURANTE O MANUSEIO OU PREPARAÇÃO DA CALDA:
- Utilize Equipamento de Proteção Individual Recomendado (EPI): macacão com tratamento
hidrorrepelente com mangas compridas passando por cima do punho das luvas e as pernas das calças
por cima das botas; botas de borracha; avental impermeável; máscara com filtro mecânico classe P2;
óculos de segurança com proteção lateral e luvas de nitrila;
- Manuseie o produto em local aberto e ventilado, utilizando os Equipamentos de Proteção Individual (EPI)
recomendados;
- Ao abrir a embalagem, faça-o de modo a evitar respingos;
- Recomendações adicionais de segurança podem ser adotadas pelo técnico responsável pelo
manuseio/preparação da calda, em função do método utilizado ou da adoção de medidas coletivas de
segurança
Caso ocorra contato acidental da pessoa com o produto, siga as orientações descritas em primeiros
socorros e procure rapidamente um serviço médico de emergência.
PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO DO PRODUTO
- Evite o máximo possível o contato com a área tratada;
- Aplique o produto somente nas doses recomendadas e observe o intervalo de segurança (intervalo de
tempo entre a última aplicação e a colheita);
- Não permita que animais, crianças ou qualquer pessoa não autorizada entrem na área em que estiver
sendo aplicado o produto;
- Não aplique o produto na presença de ventos fortes e nas horas mais quentes do dia, respeitando as
melhores condições climáticas para cada região;
- Verifique a direção do vento e aplique de modo a não entrar em contato, ou permitir que outras pessoas
também entrem em contato, com a névoa do produto;
- Utilize equipamento de proteção individual (EPI): macacão com tratamento hidrorrepelente com mangas
compridas passando por cima do punho das luvas e as pernas das calças por cima das botas; botas de
borracha; máscara com filtro mecânico classe P2; óculos de segurança com proteção lateral; touca
árabe e luvas de nitrila;
- Recomendações adicionais de segurança podem ser adotadas pelo técnico responsável pelo
manuseio/preparação da calda, em função do método utilizado ou da adoção de medidas coletivas de
segurança
PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO DO PRODUTO
- Sinalizar a área tratada com os dizeres: “PROIBIDA A ENTRADA. ÁREA TRATADA.” e manter os avisos
até o final do período de reentrada;
- Evite o máximo possível o contato com a área tratada. Caso necessite entrar na área tratada com o
produto antes do término do intervalo de reentrada, utilize os Equipamentos de Proteção Individual (EPI)
recomendados para o uso durante a aplicação;
- Não permita que animais, crianças ou qualquer pessoa entrem em áreas tratadas logo após a aplicação;
- Aplique o produto somente nas doses recomendadas e observe o intervalo de segurança (intervalo de
tempo entre a última aplicação e a colheita);
- Antes de retirar os Equipamentos de Proteção Individual (EPI), lave as luvas ainda vestidas para evitar
contaminação;
- Mantenha o restante do produto adequadamente fechado em sua embalagem original, em local
trancado, longe do alcance de crianças e animais;
- Tome banho imediatamente após a aplicação do produto e troque as roupas;
- Lave as roupas e os Equipamentos de Proteção Individual (EPI) separados das demais roupas da
família. Ao lavar as roupas, utilizar luvas e avental impermeáveis;
- Após cada aplicação do produto faça a manutenção e a lavagem dos equipamentos de aplicação;
- Não reutilizar a embalagem vazia;
- No descarte de embalagens utilize Equipamento de Proteção Individual (EPI): macacão de algodão
hidrorrepelente com mangas compridas, luvas de nitrila e botas de borracha;
- Os Equipamentos de Proteção Individual (EPIs) recomendados devem ser retirados na seguinte ordem:
touca árabe, óculos de segurança, avental, botas, macacão, luvas e máscara;
- A manutenção e a limpeza do EPI devem ser realizadas por pessoa treinada e devidamente protegida;
- Recomendações adicionais de segurança podem ser adotadas pelo técnico responsável pelo
manuseio/preparação da calda, em função do método utilizado ou da adoção de medidas coletivas de
segurança.;
BULA_Nimitz EC_20102025_V00
Página 10 de 16
Pode ser nocivo se ingerido
Pode ser nocivo em contato com a pele
Pode ser nocivo se inalado
ATENÇÃO
Provoca moderada irritação à pele
Provoca irritação ocular grave
Pode provocar reações alérgicas na pele
PRIMEIROS SOCORROS: procure imediatamente um serviço médico de emergência levando a
embalagem, rótulo, bula, folheto informativo e/ou receituário agronômico do produto.
• Ingestão: se engolir o produto, não provoque vômito, exceto quando houver indicação médica. Caso o
vômito ocorra naturalmente, deite a pessoa de lado. Não dê nada para beber ou comer.
• Olhos: ATENÇÃO: O PRODUTO PROVOCA IRRITAÇÃO OCULAR GRAVE. Em caso de contato, lave
com muita água corrente durante pelo menos 15 minutos. Evite que a água de lavagem entre no outro olho.
Caso utilize lente de contato, deve-se retirá-la.
• Pele: PODE PROVOCAR REAÇÕES ALÉRGICAS NA PELE. Em caso de contato, tire a roupa e
acessórios (cinto, pulseira, óculos, relógio, anéis etc.) contaminados e lave a pele com muita água corrente
e sabão neutro, por pelo menos 15 minutos.
• Inalação: Se o produto for inalado (“respirado”), leve a pessoa para um local aberto e ventilado.
A pessoa que ajudar deve se proteger da contaminação, usando luvas e avental impermeáveis, por
exemplo.
– INTOXICAÇÕES POR NIMITZ EC –
INFORMAÇÕES MÉDICAS
Grupo químico Fluensulfona: Fluoroalquenil sulfona heterocíclica
Classe toxicológica CATEGORIA 5 - PRODUTO IMPROVÁVEL DE CAUSAR DANO AGUDO
Vias de exposição Oral, inalatória, ocular e dérmica.
Toxicocinética Com base em estudos com ratos, Fluensulfona é rapidamente absorvido,
distribuído e completamente metabolizado. Os maiores picos plasmáticos foram
observados 2-4 horas após a administração de uma dose única oral em ratos, que
também se correlaciona com a ocorrência de sintomas clínicos em doses quase
letais. A excreção ocorre principalmente através da urina (80%) com uma meia-
vida plasmática de 15 a 20 horas. As informações disponíveis sobre os principais
produtos de degradação metabólica indicam uma toxicidade não relevante dos
mesmos.
Toxicodinâmica Fluensulfona não desencadeia mecanismos de toxicidade específicos como, por
exemplo, neurotoxicidade ou toxicidade cardiovascular. As observações de
estudos em animais indicam uma baixa toxicidade oral aguda (DL50 671 mg/kg de
peso corporal em ratos) e nenhuma toxicidade dérmica ou inalatória relevante.
Fluensulfona reduziu a atividade da alanina aminotransferase (ALAT, GPT), mas
sem efeitos adversos agudos ou retardados.
Sintomas e sinais Fluensulfona é um sensibilizante dérmico e levemente irritante no momento do
clínicos primeiro contato. Os sintomas em estudos com animais foram geralmente leves e
não específicos (reduções no consumo de alimentos e peso corporal). Não foram
observados efeitos específicos sobre o sistema renal, cardiovascular ou pulmonar
nos respectivos estudos de segurança farmacológica. Em doses quase letais,
observou-se atividade (motora) reduzida, mas nenhum dano neural mesmo após
tratamento prolongado. Não foi observada interferência com o sistema
imunológico.
Diagnóstico Não há marcador de diagnóstico característico para a sobredosagem de
Fluensulfona. O diagnóstico é estabelecido por confirmação da exposição e
sintomas clínicos compatíveis.
Tratamento Antídoto: Não há antagonistas ou antídotos conhecidos para a sobredosagem de
Fluensulfona.
Realizar a descontaminação para limitar a absorção e os efeitos locais.
ADVERTÊNCIA: A pessoa que presta atendimento ao intoxicado, especialmente
durante a adoção das medidas de descontaminação, deverá estar protegida por
equipamento de segurança, de forma a não se contaminar com o agente tóxico.
Exposição inalatória: Remover a vítima para local ventilado. Monitorar
BULA_Nimitz EC_20102025_V00
Página 11 de 16
atentamente a ocorrência de insuficiência respiratória. Se necessário, administrar
oxigênio e ventilação mecânica.
Exposição oral: Em caso de ingestão do produto, a indução do vômito não é
recomendada. Avaliar a necessidade de lavagem gástrica até 1 hora após a
ingestão e/ou de administração de carvão ativado. Não provocar vômito. Em caso
de vômito espontâneo, manter a cabeça abaixo do nível dos quadris ou em
posição lateral, se o indivíduo estiver deitado, para evitar aspiração do conteúdo
gástrico.
Exposição dérmica: Remover roupas e acessórios e proceder descontaminação
cuidadosa da pele (incluindo pregas, cavidades e orifícios) e cabelos, com água
abundante e sabão.
Exposição ocular: Lave os olhos com água em abundância ou soro fisiológico
(0,9%) à temperatura ambiente por, pelo menos, 15 minutos. Se persistir a
irritação, o paciente deve ser encaminhado para tratamento específico.
Na ausência de órgãos alvo claros ou mecanismos específicos de toxicidade, o
tratamento deve ser sintomático. Com base nos efeitos observados em estudos
com animais, o monitoramento da depressão aguda do SNC no momento do pico
plasmático e, a longo prazo, da função pulmonar, renal e hepática pode ser
recomendada.
A observação por até 1 semana é recomendável após exposição aguda; no
entanto, não há indícios de danos sustentados ou retardados após a
sintomatologia inicial voltar ao normal.
Contraindicações A indução do vômito é contraindicada em razão do risco de aspiração e de
pneumonite química.
Não há contraindicações de medicamentos conhecidos.
Efeito das interações Não são conhecidos efeitos aditivos, sinérgicos e/ou potencializadores.
químicas
- Ligue para o Disque – Intoxicação: 0800 722 6001, para notificar o caso
e obter informações especializadas sobre Diagnóstico e Tratamento -
Rede Nacional de Centros de Informação e Assistência Toxicológica
(RENACIAT/ANVISA/MS).
- As intoxicações por agrotóxicos e afins estão incluídas entre as Doenças e
Agravos de Notificação Compulsória. Notifique o caso no Sistema de
ATENÇÃO Informação de Agravos de Notificação (SINAN/MS). Notifique no Sistema
de Notificação em Vigilância Sanitária (Notivisa)
Telefone de Emergência ADAMA BRASIL S/A: 0800 200 2345
(43) 3371-9330 Fax: (43) 3371-9017
https://www.adama.com/brasil/pt/contato
MECANISMO DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO PARA ANIMAIS DE LABORATÓRIO:
“Vide item Toxicocinética” e “Vide item Toxicodinâmica”.
EFEITOS AGUDOS E CRÔNICOS PARA ANIMAIS DE LABORATÓRIO:
EFEITOS AGUDOS:
DL50 oral em ratos: >2000 mg/kg p.c.
DL50 cutânea em ratos: > 2000 mg/kg p.c.
CL50 inalatória em ratos: não determinada nas condições do teste (CL 50 > 5,14 mg/L/4h, não foram
R R
observadas mortes até a máxima concentração atingida na câmara).
Corrosão/irritação cutânea em coelhos: provoca moderada irritação à pele. Em contato com a pele de
coelhos foram observados eritema e edema. O edema regrediu completamente em até 7 dias. O eritema foi
completamente reversível em até 14 dias.
Corrosão/irritação ocular em coelhos: provoca irritação ocular grave. Os animais de experimentação
apresentaram opacidade de córnea, hiperemia e edema da conjuntiva, reversíveis em até 14 dias.
Sensibilização cutânea em cobaias: o produto é sensibilizante dérmico.
Mutagenicidade: o produto não é considerado mutagênico.
EFEITOS CRÔNICOS:
BULA_Nimitz EC_20102025_V00
Página 12 de 16
Fluensulfona não é genotóxica e não apresenta toxicidade reprodutiva ou de desenvolvimento. Tumores
pulmonares foram observados em camundongos, mas o modo de ação pesquisado demonstrou que este
efeito é a consequência de uma proteína específica de camundongos que não existe em seres humanos;
assim, esses achados não são relevantes para os seres humanos. Os efeitos adversos em rim (em doses
geralmente tóxicas), pulmão (somente após exposição crônica – de natureza não pré-neoplásica) e fígado
(indução de enzimas conjugadas de fase 2 e mudanças adaptativas como aumento de peso e hipertrofia),
só foram observados em doses diárias elevadas.
INSTITUTO BRASILEIRO DO MEIO AMBIENTE – IBAMA
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO
AMBIENTE:
- Este produto é:
( ) Altamente Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE I).
( ) Muito Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE II).
(X) PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE III).
( ) Pouco Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE IV).
- Este produto é ALTAMENTE MÓVEL apresentando alto potencial de deslocamento no solo, podendo
atingir principalmente águas subterrâneas.
- Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para organismos aquáticos (algas).
- Evite a contaminação ambiental - Preserve a Natureza.
- Não utilize equipamento com vazamentos.
- Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
- Aplique somente as doses recomendadas.
- Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d´água. Evite
a contaminação da água.
- A destinação inadequada de embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da
água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO
CONTRA ACIDENTES:
- Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
- O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou
outros materiais.
- A construção deve ser de alvenaria ou de material não combustível.
- O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
- Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO, VENENO.
- Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
- Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis para envolver embalagens rompidas ou para o
recolhimento de produtos vazados.
- Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação
Brasileira de Normas Técnicas – ABNT.
- Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
EM CASO DE ACIDENTE:
- Isole e sinalize a área contaminada.
- Contate as autoridades locais competentes e a Empresa: ADAMA BRASIL S/A.
- Telefone da empresa: 0800 400 7070.
- Utilize o Equipamento de Proteção Individual - EPI (macacão impermeável, luvas e botas de borracha,
óculos protetor e máscara com filtros).
- Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos
ou corpos d’água. Siga as instruções a seguir:
- Piso Pavimentado: absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com o auxílio de
uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deve
ser mais utilizado. Neste caso, consulte o registrante pelo telefone indicado no rótulo, para sua
devolução e destinação final.
- Solo: retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse
material e coloque em recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa registrante
conforme indicado.
BULA_Nimitz EC_20102025_V00
Página 13 de 16
- Corpos d’água: interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate
o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a
serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em
questão e da quantidade do produto envolvido.
- Em caso de incêndio, use extintores de água em forma de neblina, CO2, ou pó químico ficando a favor
do vento para evitar intoxicação.
PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO
DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM
DESUSO:
EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL
LAVAGEM DA EMBALAGEM:
Durante o procedimento de lavagem, o operador deve estar utilizando os mesmos EPIs – Equipamentos de
Proteção Individual – recomendados para o preparo da calda do produto.
Tríplice lavagem (lavagem manual):
Esta embalagem deve ser submetida ao processo de tríplice lavagem, imediatamente após o seu
esvaziamento, adotando os seguintes procedimentos:
Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo-a na posição
vertical durante 30 segundos;
Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume;
Tampe bem a embalagem e agite-a por 30 segundos;
Despeje a água de lavagem no tanque do pulverizador;
Faça essa operação três vezes;
Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo.
Lavagem sob pressão:
Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão, seguir os seguintes
procedimentos:
Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador;
Acione o mecanismo para liberar o jato d’água;
Direcione o jato d’água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos;
A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador;
Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo.
Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão, adotar os seguintes
procedimentos:
Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê-la invertida sobre a
boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos;
Mantenha a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão,
direcionando o jato d’água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos;
Toda a água da lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador;
Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo.
ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
Após a realização da tríplice lavagem ou lavagem sob pressão, essa embalagem deve ser armazenada
com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas.
O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local
coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as
embalagens cheias.
BULA_Nimitz EC_20102025_V00
Página 14 de 16
DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com
tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal,
emitida no ato da compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu prazo de
validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 meses após o término do prazo de
validade.
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de
um ano após a devolução da embalagem vazia.
TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações,
animais e pessoas.
EMBALAGEM FLEXÍVEL
U
ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local
coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as
embalagens cheias.
Use luvas no manuseio dessa embalagem.
Essa embalagem vazia deve ser armazenada separadamente das lavadas, em saco plástico
transparente (Embalagens Padronizadas - modelo ABNT), devidamente identificado e com lacre, o qual
deverá ser adquirido nos Canais de Distribuição.
DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo
usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no
ato da compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu prazo de
validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 meses após o término do prazo de
validade.
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de
um ano após a devolução da embalagem vazia.
TRANSPORTE
Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo.
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos,
rações, animais e pessoas. Devem ser transportadas em saco plástico transparente (Embalagens
Padronizadas – modelo ABNT), devidamente identificado e com lacre, que deve ser adquirido nos
Canais de Distribuição.
EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA)
ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento das embalagens vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local
coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as
embalagens cheias.
DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou no local
indicado na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial.
TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos,
rações, animais e pessoas.
BULA_Nimitz EC_20102025_V00
Página 15 de 16
DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS
A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente pode ser
realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos
competentes.
É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O
FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO
EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA
EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS
A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa
contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO
Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante pelo
telefone indicado no rótulo, para sua devolução e destinação final.
A desativação do produto é feita pela incineração em fornos destinados para este tipo de operação,
equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente.
TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS:
O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, bem
como determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações,
medicamentos e outros materiais.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DISTRITO FEDERAL OU
MUNICIPAL:
Observe as restrições e/ou disposições constantes na legislação estadual e/ou municipal concernentes as
atividades agrícolas.
BULA_Nimitz EC_20102025_V00
Página 16 de 16